You would think I had had about enough excitement for one morning, but there was another turn waiting me. As soon as I got far enough round the cape to see my house I made out there were strangers there; a little farther, and no doubt about it. There was a couple of armed sentinels squatting at my door. I could only suppose the trouble about Uma must have come to a head, and the station been seized. For aught I could think, Uma was taken up already, and these armed men were waiting to do the like with me.

However, as I came nearer, which I did at top speed, I saw there was a third native sitting on the verandah like a guest, and Uma was talking with him like a hostess. Nearer still I made out it was the big young chief, Maea, and that he was smiling away and smoking. And what was he smoking? None of your European cigarettes fit for a cat, not even the genuine big, knock-me-down native article that a fellow can really put in the time with if his pipe is broke - but a cigar, and one of my Mexicans at that, that I could swear to. At sight of this my heart started beating, and I took a wild hope in my head that the trouble was over, and Maea had come round.

Uma pointed me out to him as I came up, and he met me at the head of my own stairs like a thorough gentleman.

"Vilivili," said he, which was the best they could make of my name, "I pleased."

There is no doubt when an island chief wants to be civil he can do it. I saw the way things were from the word go. There was no call for Uma to say to me: "He no 'fraid Ese now, come bring copra." I tell you I shook hands with that Kanaka like as if he was the best white man in Europe.

The fact was, Case and he had got after the same girl; or Maea suspected it, and concluded to make hay of the trader on the chance. He had dressed himself up, got a couple of his retainers cleaned and armed to kind of make the thing more public, and, just waiting till Case was clear of the village, came round to put the whole of his business my way. He was rich as well as powerful. I suppose that man was worth fifty thousand nuts per annum. I gave him the price of the beach and a quarter cent better, and as for credit, I would have advanced him the inside of the store and the fittings besides, I was so pleased to see him. I must say he bought like a gentleman: rice and tins and biscuits enough for a week's feast, and stuffs by the bolt. He was agreeable besides; he had plenty fun to him; and we cracked jests together, mostly through the interpreter, because he had mighty little English, and my native was still off colour. One thing I made out: he could never really have thought much harm of Uma; he could never have been really frightened, and must just have made believe from dodginess, and because he thought Case had a strong pull in the village and could help him on.

This set me thinking that both he and I were in a tightish place. What he had done was to fly in the face of the whole village, and the thing might cost him his authority. More than that, after my talk with Case on the beach, I thought it might very well cost me my life. Case had as good as said he would pot me if ever I got any copra; he would come home to find the best business in the village had changed hands; and the best thing I thought I could do was to get in first with the potting.

"See here, Uma," says I, "tell him I'm sorry I made him wait, but I was up looking at Case's Tiapolo store in the bush."

"He want savvy if you no 'fraid?" translated Uma.

I laughed out. "Not much!" says I. "Tell him the place is a blooming toy-shop! Tell him in England we give these things to the kids to play with."

"He want savvy if you hear devil sing?" she asked next.

"Look here," I said, "I can't do it now because I've got no banjo- strings in stock; but the next time the ship comes round I'll have one of these same contraptions right here in my verandah, and he can see for himself how much devil there is to it. Tell him, as soon as I can get the strings I'll make one for his picaninnies. The name of the concern is a Tyrolean harp; and you can tell him the name means in English that nobody but dam-fools give a cent for it."

This time he was so pleased he had to try his English again.

Island Nights' Entertainments Page 30

Robert Louis Stevenson

Free Books in the public domain from the Classic Literature Library ©

Robert Louis Stevenson
Classic Literature Library

All Pages of This Book